<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Quotations</title>
	<atom:link href="http://blog.dahlia.pe.kr/quotations/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.dahlia.pe.kr</link>
	<description>Programming, Writing, Reading, Thoughts…</description>
	<lastBuildDate>Wed, 09 Dec 2009 09:52:38 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: 달빛</title>
		<link>http://blog.dahlia.pe.kr/quotations/comment-page-1#comment-1923</link>
		<dc:creator>달빛</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 17 Jun 2007 14:03:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.dahlia.pe.kr/quotations#comment-1923</guid>
		<description>&lt;p&gt;If there must be trouble, let it be in my day, that my child may have peace. - Thomas Paine (미국 초창기의 작가)&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&#039;분쟁이 꼭 있어야 한다면, 내 세대에 있게 하라, 우리 아이들은 평화롭기를&quot; - 토마스 페인&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>If there must be trouble, let it be in my day, that my child may have peace. - Thomas Paine (미국 초창기의 작가)</p>

<p>&#8216;분쟁이 꼭 있어야 한다면, 내 세대에 있게 하라, 우리 아이들은 평화롭기를&#8221; - 토마스 페인</p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Min-hee Hong (DAHLIA)</title>
		<link>http://blog.dahlia.pe.kr/quotations/comment-page-1#comment-613</link>
		<dc:creator>Min-hee Hong (DAHLIA)</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 24 Mar 2007 16:13:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.dahlia.pe.kr/quotations#comment-613</guid>
		<description>&lt;blockquote&gt;
  &lt;p&gt;저는 도울과 워드 커닝엄, 그리고 독성학의 아버지 라는 분의 말이 너무나도 와 닿습니다.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;

&lt;p&gt;도올 김용옥, 워드 커닝엄, 페라셀수스의 말이 와닿는 이유는 무엇일까요? 저는 그 인용 자체에 내제된 진실함이 작용한 것이라고 생각합니다.&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<blockquote>
  <p>저는 도울과 워드 커닝엄, 그리고 독성학의 아버지 라는 분의 말이 너무나도 와 닿습니다.</p>
</blockquote>

<p>도올 김용옥, 워드 커닝엄, 페라셀수스의 말이 와닿는 이유는 무엇일까요? 저는 그 인용 자체에 내제된 진실함이 작용한 것이라고 생각합니다.</p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Dote Endarson</title>
		<link>http://blog.dahlia.pe.kr/quotations/comment-page-1#comment-608</link>
		<dc:creator>Dote Endarson</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 24 Mar 2007 11:54:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.dahlia.pe.kr/quotations#comment-608</guid>
		<description>&lt;p&gt;크헉...영어라 그런지 말이 어렵군요. 
저는 도울과 워드 커닝엄, 그리고 독성학의 아버지 라는 분의 말이 너무나도 와 닿습니다.&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>크헉&#8230;영어라 그런지 말이 어렵군요. 
저는 도울과 워드 커닝엄, 그리고 독성학의 아버지 라는 분의 말이 너무나도 와 닿습니다.</p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Code Metaphor &#8212; 싸이월드에서 탈퇴했다</title>
		<link>http://blog.dahlia.pe.kr/quotations/comment-page-1#comment-432</link>
		<dc:creator>Code Metaphor &#8212; 싸이월드에서 탈퇴했다</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 10 Mar 2007 09:24:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.dahlia.pe.kr/quotations#comment-432</guid>
		<description>&lt;p&gt;[...] 하나라도 더 하겠다. 내가 남에게 어떻게 보일지에 대해 집착하지 말자. 내가 바보로 여겨지는 것에 대한 두려움을 극복하자. 그보다는, 내가 남들에게(모두에게) 무엇을 해줄 수 있는지를 생각하자. [...]&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] 하나라도 더 하겠다. 내가 남에게 어떻게 보일지에 대해 집착하지 말자. 내가 바보로 여겨지는 것에 대한 두려움을 극복하자. 그보다는, 내가 남들에게(모두에게) 무엇을 해줄 수 있는지를 생각하자. [&#8230;]</p>]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

